## version $VER: proren.catalog 2.0 (7 Jul 1997) ## codeset 0 ## language deutsch MSG_PROREN_REQUEST ProRen Meldung ; ProRen Request MSG_GAP_FOUND_BETWEEN Es wurde zwischen %ld und %ld eine\n\ cke gefunden. Was soll ich tun? ; A gap has been found between %ld and %ld\nWhat shall I do? MSG_LEAVE_CLOSE_CANCEL Lassen|Schlie en|Abbruch ; Leave|Close|Cancel MSG_PROREN_ERROR ProRen Fehler ; ProRen Error MSG_ALREADY_EXISTS_RENAME %s existiert bereits. Nach\n\ %s umbenennen oder abbrechen? ; %s already exists. Rename to\n%s or cancel? MSG_RENAME_CANCEL Umbenennen|Abbruch ; Rename|Cancel MSG_CANT_RENAME_BECAUSE Kann %s nicht umbenennen, weil\n\ ; Can not rename %s because:\n%s MSG_RESUME Weiter ; Resume MSG_SELECT_A_FILE Datei ausw hlen ... ; Select a file ... MSG_ABOUT_TEXT \x1bcCopyright 1995-97 by\n\ Michael Praschl\n\ Hohe Warte 7-1-5\n\ 1190 Wien\n\ AUSTRIA\n\n\ Email: e9525802@student.tuwien.ac.at\n\ http://stud3.tuwien.ac.at/~e9525802/proren/\n\ ----------\n\ Registriert f r: \x1bb%s\x1bn\n\ Bitte unterst tzen Sie meine\n\ Arbeit durch Registrierung\n\ ----------\n\ Das ist eine MUI-application.\n\ MUI ist copyright bei Stefan Stunz ; \x1bcCopyright 1995-97 by\n\ ; Michael Praschl\n\ ; Hohe Warte 7-1-5\n\ ; 1190 Wien\nAUSTRIA\n\n\ ; Email: e9525802@student.tuwien.ac.at\n\ ; http://stud3.tuwien.ac.at/~e9525802/proren/\n\ ; ----------\n\ ; Registerd for: \x1bb%s\x1bn\n\ ; Please support my work by registration!\n\ ; ----------\n\ ; This is a MUI-application.\n\ ; MUI is copyrighted by Stefan Stunz MSG_NOBODY NIEMAND ; NOBODY MSG_FILELIST Dateiliste ; Filelist MSG_PARENT_DIRECTORY Mutterverzeichnis ; Parent directory MSG_SELECT_ALL Alle ausw ; Select all MSG_SELECT_NONE Auswahl l schen ; Select none MSG_SELECT_INVERT Auswahl invertieren ; Invert selection MSG_RENAMES_INDEXED_FILES Benennt Dateien mit Index um ; Renames indexed files MSG_PROJECT Projekt ; Project MSG_START Anfangen ; Start MSG_ABOUT_MUI ber MUI ... ; About MUI ... MSG_ABOUT ber ... ; About ... MSG_QUIT Beenden ; Quit MSG_AREXX Arexx ; Arexx MSG_EXECUTE_SCRIPT Script ausf hren ... ; Execute script ... MSG_PREFERENCES Einstellungen ; Preferences MSG_PROREN_DOTS ProRen ... ; ProRen ... MSG_MUI_DOTS MUI ... ; MUI ... MSG_SAVE Speichern ; Save MSG_BASENAME _Basisname ; _Basename MSG_BASENAME_HELP Der Name vor dem index: in Anim.001.jpg\n\ ist der Basisname "Anim." ; The name before the index:\nin Anim.001.jpg, the basename is "Anim." MSG_EXTENSION _Erweiterung ; _Extension MSG_EXTENSION_HELP Der Name nach dem Index: in Anim.001.jpg\n\ ist die Erweiterung ".jpg" ; The name after the index:\nin Anim.001.jpg, the extension is ".jpg" MSG_INDEX _Index ; _Index MSG_INDEX_HELP Der erste zu vergebnde Index,\n\ es sind auch negative erlaubt. ; The first index to use,\nnegative values are allowed, too! MSG_DIRECTORY _Verzeichnis ; _Directory MSG_DIRECTORY_HELP Das Verzeichnis der Dateien ; The directory to work on MSG_PATTERN_HELP Dateien m ssen diesem Muster entsprechen,\n\ um in der Dateiliste angezeigt zu werden. ; Files have to match this pattern\nto be shown in the list MSG_DIR_LIST_HELP Die umzubenennenden Dateien ausw hlen\n\ (rechter Mausknopf f r Popup-Men ; Select the files to rename\n(right button for popup-menu) MSG_VOLUME_LIST_HELP t oder Assign ausw ; Select the volume to work on MSG_UNDO ; Undo MSG_CLEAR_FILENOTES Filenotes l schen ; Clear filenotes MSG_PROREN_PREFS ProRen Einstellungen ; ProRen Prefs MSG_GENERAL Allgemein ; General MSG_ERROR Fehler ; Error MSG_MISC Verschiedenes ; Misc MSG_TEMPNAME _Tempname ; _Tempname MSG_TEMPNAME_HELP Der tempor re Dateiname ; The temporary basename MSG_DIGITS St_ellen ; _Digits MSG_DIGITS_HELP Die Mindestzahl der Stellen\n\ r einen Index ; The minimum number of digits\nto use for the indices MSG_ON_GAPS Be_i L ; On _Gaps MSG_ASK Fragen ; Ask MSG_LEAVE Lassen ; Leave MSG_CLOSE Schlie ; Close MSG_ON_GAPS_HELP Was soll mit gefundenen L cken getan werden ; What to do when finding a gap MSG_ERRORNAME _Fehlername ; _Errorname MSG_ERRORNAME_HELP Wenn eine Datei nicht umbenannt werden kann,\n\ weil bereits eine mit dem neuen Namen existiert,\n\ wird die existierende nach "err." +index umbenannt ; When a file can not be renamed because\n\ ; "file already exists", the existing\n\ ; file is renamed to this + index MSG_ON_ERROR Bei F_ehler ; On _error MSG_RENAME Umbenennen ; Rename MSG_CANCEL Abruch ; Cancel MSG_ON_ERROR_HELP Was bei einem Fehler zu tun ist ; What to do when a file can not be renamed MSG_SEARCH_INDEX _Index suchen ; Search _index MSG_SEARCH_INDEX_HELP Dadurch wird ein Index auch gefunden,\n\ wenn dahinter zB. noch ".jpg" steht. ; Allows to find an index,\nwhen the name has an extension MSG_UNDO_ACTIVE ngig erlaubt ; _Undo active MSG_UNDO_ACTIVE_HELP Erlaubt das setzen von filenotes,\n\ um alte Namen wieder herstellen zu k ; Allows setting the filenote\nto enable undoing MSG_SEARCH_SIGN _Vorzeichen suchen ; S_earch sign MSG_SEARCH_SIGN_HELP Dadurch wird ein "-" vor dem Index\n\ als Vorzeichen interpretiert ; If the character before the index\nis "-", the index is multiplied by -1 MSG_VIEWER A_nzeiger ; _Viewer MSG_SELECT_YOUR_VIEWER Bitte Anzeiger ausw hlen ... ; Please select your viewer... MSG_VIEWER_HELP hlen Sie ein Programm aus, das\n\ die Bilder anzeigen kann. ; Select a programm to view your pics,\nuse <>NIL:, if you don''t wanna output MSG_SAVE_ _Speichern ; _Save MSG_USE_ _Benutzen ; _Use MSG_CANCEL_ _Abbruch ; _Cancel MSG_ABOUT_PROREN ber ProRen ; About ProRen MSG_PROGRESS Fortschritt ; Progress MSG_MAX_TWENTY_FILES Diese Version ist nicht registriert, deshalb k nnen\n\ maximal 20 Dateien auf einmal umbenannt werden. ; This version is not registered, so you can\nnot rename more than 20 files in one go MSG_NOT_ALL_FILES_HAVE_INDEX Nich alle Dateien haben einen Index.\n\ Sollen sie alphabetisch umbenannt werden? ; Not all files have an index\nShall they be renamed alphasorted? MSG_YES_CANCEL Ja|Abbruch ; Yes|Cancel MSG_TWO_MORE_FILES_SAME_INDEX Zwei oder mehr Dateien haben den gleichen Index\n\ Sollen sie alphabetisch umbenannt werden? ; Two or more files have the same index\nShall they be renamed alphasorted? MSG_GAPS_FOUND_CONTINUE Es wurden L cken gefunden\n\ Trotzdem weitermachen? ; Gaps have been found\nContinue anyway? MSG_SUBTASK_EXECUTE Subtask kann %s nicht ausf ; Subtask can not execute\n%s MSG_REGISTER_FOR_PROREN Registrierung f r ProRen ;Register for ProRen MSG_USER Benutzer ;User MSG_NAME _Name ;_Name MSG_ADDRESS _Adresse ;_Address MSG_COUNTRY _Land ;_Country MSG_PHONE _Telefon ;_Phone MSG_EMAIL _Email ;_Email MSG_COMMENT _Kommentar ;C_omment MSG_ORDER Bestellung ;Order MSG_REGION _Region ;_Region MSG_AUSTRIA sterreich ;Austria MSG_EUROPE Europa ;Europe MSG_INTERNATIONAL International ;International MSG_DELIVERY L_ieferung ;_Delivery MSG_SNAIL Snailmail (mit Software) ;Snailmail (with Software) MSG_EMAILSEND Email (nur Keyfile) ;Email (keyfile only) MSG_PAYMENT Be_zahlung ;_Payment MSG_CASH ;Cash MSG_POSTAL Postanweisung ;Postal Money Order MSG_EUROCHEQUE Euroscheck ;Eurocheque MSG_FOREIGNCHEQUE Auslandscheck ;Foreign Cheque MSG_CURRENCY hrung ;C_urrency MSG_AUSTRIAN_SCHILLING sterreichische Schilling ;Austrian Schilling MSG_US_DOLLAR US Dollar ;US Dollar MSG_ENGLISH_POUND Englische Pfund ;English Pound MSG_GERMAN_MARK Deutsche Mark ;German Mark MSG_FRENCH_FRANCS Franz siche Fran ;French Fran MSG_PRICE Preis ;Price MSG_SEND_TO Senden an: ;_Send to: MSG_PRINTER Drucker ;Printer